bookmate game

Елена Скульская

  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    Бродский говорил, что Рейн учил его накрывать стихи волшебной скатертью, стирающей прилагательные. Довлатов был к ним более справедлив. Прилагательное умнее и коварнее других частей речи. Оно не украшает существительное, а меняет его смысл.
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    и ресторан, на котором латинским шрифтом написано «Capuccino», а внизу русский перевод — «Пельмени».
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    Русским тогда было так неуютно, что наши таксисты выдавали себя за болгар.
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    Попав на Запад, писатели не столько говорили, сколько договаривали то, что им мешали сказать дома.
    Эмигрантскую словесность составляет диалог со своим прошлым, который автор ведет из чужого настоящего.
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    Мне кажется, что родина — понятие физическое, плотское. Результат метаболизма, она формируется в клетках организма из съеденных в отечестве атомов. Мы питаемся родиной, ею дышим, поэтому она становится нами. Как мышьяк, родина оседает в тканях организма, обрекая на чувство физической привязанности к определенной широте, долготе и климатическому поясу. Любовь к родине — это рефлекс, физиологическое узнавание, резонанс внешней природы с той, которая растворена внутри нас. Поэтому патриотизм рождает самые сильные и самые стойкие привязанности: борщ труднее разлюбить, чем Достоевского, не говоря уж о Солженицыне.
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    Добившись признания, Сергей завоевал свободу жить, как ему нравится. Но он хотел, чтобы ему нравилось, как он живет.
  • Marie Anikeevahas quoted2 years ago
    А потом пошел дождь. Такого я не видел никогда, будто наклонили небо.
  • Илона Милостиваhas quotedlast year
    Добившись признания, Сергей завоевал свободу жить, как ему нравится. Но он хотел, чтобы ему нравилось, как он живет.
  • Илона Милостиваhas quotedlast year
    В Нью-Йорке он поселился на такой далекой окраине, что с друзьями выпивал по телефону. О
  • Карина Коломиецhas quoted2 years ago
    Нью-Йорк — хамелеон. Широкая улыбка на его физиономии легко сменяется презрительной гримасой. Нью-Йорк расслабляюще безмятежен и смертельно опасен. Размашисто щедр и болезненно скуп. Готов облагодетельствовать тебя, но способен и разорить без минуты колебания. Его архитектура напоминает кучу детских игрушек. Она кошмарна настолько, что достигает известной гармонии. Думаю, что Нью-Йорк — мой последний, решающий, окончательный город. Отсюда можно бежать только на Луну…»
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)