bookmate game

Ольга Медведкова

Ольга Анатольевна Медведкова — прозаик, историк искусства и архитектуры, старший научный сотрудник Национального центра научных исследований Франции, автор романа «Три персонажа в поисках любви и бессмертия».

Родилась в среде московской интеллигенции, в 1985 году окончила Московский государственный университет (отделение истории искусства исторического факультета), работала в Российском институте истории искусств. С 1991 года живет в Париже и пишет главным образом на французском языке. Училась и защитила диссертацию в Высшей школе гуманитарных исследований и габилитацию в Сорбонне. Работала в Национальном институте истории искусства, а с 2008 года является научным сотрудником Национального центра научных исследований Франции. Основной исследовательской темой является история европейской архитектуры Нового времени в ее теоретическом аспекте. Этой теме Ольга Медведкова посвятила несколько книг и более 50 научных статей. Помимо этого, исследовательница перевела на французский язык тексты таких художников-писателей, как Кандинский и Бакст. Ольга Медведкова является лауреатом премии Марьяны Ролан-Мишель (за монографию об архитекторе Леблоне; 2007 г.), премии «Интрадукция» (за перевод Бакста; 2013 г.), премии «Откровение Французского общества Литераторов» (за роман «Советское воспитание»; 2014 г.) и премии Лекё Французской Академии (по сумме трудов; 2017 г.).

Editors’ choice

Quotes

Lucy Durasovahas quotedlast year
Любовь — не переселение одной личности в другую, со своей территории на чужую. Я не живу в тебе, ни ты во мне. Но между нами есть сад, а в нем прозрачная беседка. И мы туда, когда нам хочется, заходим, там встречаемся и разными своими запасами делимся. Эта беседка и есть любовь.
Яна Череватаяhas quoted2 years ago
Литература — райский сад, где каждый сам себе адам, знай раздает имена и названия: и людям, и животным, и вещам. И все они что-то да значат. А чтобы не забыть, записывает. А рукопись съедает.
Екатерина Сванидзеhas quotedlast year
Ибо замысел Бакста был сложным. Он строился на фундаментальном и прирученном противоречии: именно в качестве еврея Бакст намеревался стать и стал художником не еврейским, а универсальным. По его мнению, у еврея для этого имелся специальный набор данных, особый подход, нечто вроде ключа, отмыкающего самый принцип универсальности. Что было, например, еврейского в его программной картине «Античный ужас» (1908) или в эллино-эротическом балете «Послеполуденный отдых фавна» (1912), созданном по мотивам стихотворения Малларме и положившем начало новой истории не только балета, но и западной «телесности», в создании которой Бакст сыграл центральную роль? Внешне ничего. Но и эта картина, и этот балет, основанные на греческом, архаическом наследии, были задуманы, исполнены и описаны Бакстом как «еврейские». Как и почему? Ответ на этот вопрос настолько неочевиден, что задавать его обычно избегают.

Impressions

Estellshared an impression2 years ago
👍Worth reading

Необычная, почти магическая книга. Мечтами казалось, что эти три истории писались тремя разными авторами: так различается в них слог, и подход к персонажам, и ритм сюжета. Третья история показалась затянутой и раздражала меня во многих моментах, но первые две советую от всей души!

  • unavailable
  • Polina Vinogradovashared an impression2 years ago
    👍Worth reading

    Книга читается на одном дыхании.
    И послесловие в конце обязательно читать💔

  • unavailable
  • Sveta Bellousovashared an impression2 years ago
    🔮Hidden Depths
    💡Learnt A Lot
    💞Loved Up

    Как-то не прониклась я этими историями. Разве что вдова повеселила своей жизнеутверждающей историей. Любите неспешное, многословное, многослойное чтиво – вам понравится. Люблю поконкретнее, реалистичнее…

  • unavailable
  • fb2epub
    Drag & drop your files (not more than 5 at once)